Inicio
p
Juan Bautista Plaza

cBiografía
cCronología
cSus familiares
cInfancia/Juventud
cEstudios en Roma
cVida familiar
cVida profesional
cMaestro de capilla
cEl Pedagogo
cConferencias
cPrensa y Radio
cEl musicólogo
cEl compositor
cCatálogo musical

p
Documental

cDocumental

 
 
 
La Fundación
c¿Quienes somos?
cPublicaciones
cNolita de Plaza
cContáctenos

 
Novedades

cPublicaciones
cEventos

p
Enlaces

El Lenguaje de la Música
(Lecciones populares sobre música)

Juan Bautista Plaza

L
El Stabat Mater de Pergolesi

El Stabat Mater un poema latino en forma de secuencia compuesto por un fraile franciscano en el siglo XIII. En poco tiempo se convirtió en una de las plegarias devocionales más populares y llegó, por último, a ser admitida en el oficio de la Iglesia Católica, como la secuencia propia de la Virgen de los Dolores.

Durante muchos siglos el Stabat Mater ha venido siendo motivo inspirador para los compositores. Palestrina, Scarlatti, Pergolesi, Haydn, Rossini, Perosi, entre otros muchos, han puesto en música la bella secuencia medieval, en obras de alto valor artístico. El Stabat Mater de Pergolesi es uno de los más célebres por su originalidad y su gran belleza. Giovanni Battista Pergolesi, compositor italiano, vivió apenas veintiséis años —del 1710 al 1736—. Cultivó con igual éxito el género profano y el religioso. Su ópera bufa La Serva Padrona es considerada como uno de los modelos más acabados del género. En cuanto al Stabat Mater, fue compuesto cuando Pergolesi se hallaba ya al borde del sepulcro y en lamentable estado de pobreza y abandono. Está escrito para soprano, contralto y coro, con acompañamiento de orquesta de cuerdas y clavecín. La primera parte está cantada por el coro y se refiere únicamente a la primera estrofa, cuya traducción libre, en verso, dice así: [1]

Stabat mater dolorosa
Juxta crucem lacrimosa,
Dum pendabat Filius

Estaba la madre dolorosa
llorando junto a la cruz
de la que colgaba su Hijo


Giovanni Battista Pergolesi, compositor italiano
(Jesi, Áncona, 1710 - Pozzuoli, Nápoles, 1736)

Ejemplo musical:
(audio disponible solo en la versión en CDROM)
Stabat Mater, de Giovanni Battista Pergolesi.
1.- "Stabat Mater dolorosa".

El expresivo canto de soprano que sigue es la traducción musical de la segunda estrofa, cuyo texto dice así:

Cujus animam gementem
Contristatam ac dolentem
Pertransivit gladius

Cuya alma gemebunda,
doliente y triste
atravesaba una espada

Ejemplo musical:
(audio disponible solo en la versión en CDROM)
Stabat Mater, de Giovanni Battista Pergolesi.
2.- "Cujus animan gementem".

En seguida interviene de nuevo el coro, para cantar la tercera estrofa (“O quam tristis”). Se puede apreciar la semejanza que existe especialmente en este trozo, entre el estilo de Pergolesi y el de nuestros compositores coloniales, principalmente Lamas y Carreño.

O quam tristis et afflicta
Fuit illa benedicta
Mater Unigeniti.

¡Oh, cuán triste y afligida
estaba la bendita
Madre del Unigénito!


Giovanni Battista Pergolesi, compositor italiano
(Jesi, Áncona, 1710 - Pozzuoli, Nápoles, 1736)

Ejemplo musical:
(audio disponible solo en la versión en CDROM)
Stabat Mater, de Giovanni Battista Pergolesi.
3.- "O quam tristis et afflicta".

Las tres estrofas que siguen están unidas en un trozo musical independiente. Es un precioso dúo de soprano y contralto. Para terminar, el contralto solo canta la estrofa “Eia Mater”, uno de los trozos más sentidos de la partitura.

Quae moerebat et dolebat
Et tremebat cum videbat
Nati poemas inclyti.

¡Cómo sufría y se dolía
y temblaba al ver
las penas del hijo amado!

Ejemplo musical:
(audio disponible solo en la versión en CDROM)
Stabat Mater, de Giovanni Battista Pergolesi.
4.- "Quae moerebat et dolebat".

Quis est homo, qui non fleret,
Christi Matrem si videret
In tanto supplicio?

Quis non posset contristari
Piam matrem, contemplari
Dolentem cum Filio?

Pro peccatis suae gentis
Vidit Jesum in tormentis
Et flagellis subditum

¿Quién es el hombre capaz de no
llorar al ver a la Madre de Cristo
en semejante suplicio?

¿Quién puede no entristecerse,
Madre piadosa, contemplándote
en el dolor, junto a tu Hijo?

Por los pecados del mundo
vio a Jesús en el tormento
y bajo la flagelación.

Ejemplo musical:
(audio disponible solo en la versión en CDROM)
Stabat Mater, de Giovanni Battista Pergolesi.
5.- "Quis est homo, qui non fleret".

Vidit suum dulcem natum
Morientem, desolatum,
dum emisit spiritum.

Vio a su dulce Hijo
moribundo y desolado
entregando su espíritu.

Ejemplo musical:
(audio disponible solo en la versión en CDROM)
Stabat Mater, de Giovanni Battista Pergolesi.
6.- "Vidit suum dulcem natum".

Eja, Mater, fons amoris,
me sentire vim doloris
Fac, ut tecum lugeam.

¡Ea, Madre, fuente de todos los
amores, hazme sentir tu dolor,
hazme sufrit contigo!


Giovanni Battista Pergolesi, compositor italiano
(Jesi, Áncona, 1710 - Pozzuoli, Nápoles, 1736)

Ejemplo musical:
(audio disponible solo en la versión en CDROM)
Stabat Mater, de Giovanni Battista Pergolesi.
7.- "Eia Mater, fons amoris".

Luego, un espléndido coro termina esta parte cantando en forma fugada la estrofa: “Fac ut ardeat cor meum”:

Fac ut ardeat con meum
In amando Christum Deum
Ut sibi complaceam.

Has que mi ardiente corazón
amando a Cristo Dios,
pueda complacerse en él.


Giovanni Battista Pergolesi, compositor italiano
(Jesi, Áncona, 1710 - Pozzuoli, Nápoles, 1736)

Ejemplo musical:
(audio disponible solo en la versión en CDROM)
Stabat Mater, de Giovanni Battista Pergolesi.
8.- "Fac ut ardeat cor meum".

En movimiento más dramático, los solistas: soprano y contralto, cantan con gran expresividad las dos secciones siguientes: "Sancta Mater" y "Fac ut portem". El “Inflammatus et accensus” es de movimiento más vivo. El fragmento final "Quando Corpus Morietur" vuelve nuevamente al dramatismo, terminando la obra con un brillante final polifónico cantado por el coro sobre la palabra amen.

Sancta Mater, istud agas
Crucifixi fige plagas
Cordi meo valide.

Tui nati vulnerari
Tam dignati pro me pati
Poenas mecum divide.

Fac me vere tecum flere
Crucifixo condolere
Donec ego vixero.

Juxta crucem tecum stare,
Te libenter, sociare
In planctu desidero.

Virgo virginum praeclara,
Mihi jam non sis amara
Fac me tecum plangere.

Santa Madre, haz
que las llagas del Crucificado
ardan en mi corazón.

De las heridas de tu Hijo, tan
amorosamente padecidas por mí,
divide conmigo las penas.

Hazme realmente llorar contigo
y condolerme del Crucificado
en el tiempo que dure mi vida.

Junto a la cruz quiero estar
contigo, y con agrado deseo
asociarme a tu dolor.

Preclara virgen de las vírgenes,
para que el dolor no me sea
amargo hazme llorar junto a rí.

Ejemplo musical:
(audio disponible solo en la versión en CDROM)
Stabat Mater, de Giovanni Battista Pergolesi.
9.- "Sancta Mater, istud agas".

Fac ut portem Christi mortem,
Passionis fac consortem,
Et plagas recolere.

Fac me plagis vulnerate
Cruce hac inebriare
ob amorem filii.

Haz que lleve en mí la muerte
de Cristo, hazme partícipe de su
Pasión y de sus dolores.

Has que las heridas que
padeció en la cruz, me embriague
de amor filial.

Ejemplo musical:
(audio disponible solo en la versión en CDROM)
Stabat Mater, de Giovanni Battista Pergolesi.
10.- "Fac ut portem Christi mortem".

Inflammatus et accensus
Per te, virgo, sim defemsus
In die judicii.

Fac me cruce custodiri
Morte Christi praemuniri
Confoveri gratia.

Inflamado de amor, haz que
ascienda por ti, Virgen defensora,
al cielo el día del Juicio Final.

Haz que la Cruz me custodie,
que la muerte de Cristo me proteja
y que me reconforte la gracia.

Ejemplo musical:
(audio disponible solo en la versión en CDROM)
Stabat Mater, de Giovanni Battista Pergolesi.
11.- "Inflammatus et accensus".

Quando corpus morietur
Fac ut animae donetur
Paradisi gloria
Amen.

Cuando mi cuerpo haya muerto
lleva mi alma
a la gloria del paraíso.
Amen.


Giovanni Battista Pergolesi, compositor italiano
(Jesi, Áncona, 1710 - Pozzuoli, Nápoles, 1736)

Ejemplo musical:
(audio disponible solo en la versión en CDROM)
Stabat Mater, de Giovanni Battista Pergolesi.
12.-"Quando corpus morietur - Amén".

 

Notas del Editor

Las fuentes de las diferentes citas que aparecen en este trabajo no están indicadas en los originales.

1.- Tal como se encuentra publicado en El Lenguaje de la Música, existe cierta incongruencia sobre el orden de los diversos fragmentos que conforman el Stabat Mater de Pergolesi. Aquí se presentan los ejemplos en el orden correcto. Así mismo Plaza incluyó la traducción al español de una parte de los textos. Hemos considerado de interés incluir la traducción completa y no solo fragmentos, así como agregar el texto en latín, que puede servir de guía durante la audición. [Regresar]

 

Al utilizar parte de este material se agradece citar la siguiente fuente:

Plaza, Juan Bautista: Escritos Completos. Compilador y editor Felipe Sangiorgi. CDROM. Fundación Juan Bautista Plaza, Caracas, 2004

 
 
Capítulos


más detalles


más detalles

   
           

Portal de la Fundación Juan Bautista Plaza
© Copyright 2004-2016, Fundación Juan Bautista Plaza
Concepto y desarrollo: Felipe Sangiorgi

Webmaster: Osvaldo Burgos García